Toggle navigation
TWunroll
TWunroll
faq
Contact US
#Translations
every villain is lemons 🍋 semi-ia
mediocrewood
re: official and unofficial translations of manga[ 1/6 ] let's all just come to terms with the fact that if you don't understand the native language of a body of
Read more
Arabic & More
writewithhope
Some verses of the Qurʾān to keep in mind:"Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allāh]. And he
Read more
James Lindsay, increasingly relevant
ConceptualJames
This is why, when people ask me what they can do to fight back, I tell them the pill is bitter. YOU HAVE TO LEARN ENOUGH OF THE THEORY YOURSELF
Read more
elisa freschi
elisa_freschi
Thanks for raising the issue. I think that a key point is being aware of one's target audience/readership. I, for one, write for people interested in ideas, much more than
Read more
Rob Ward
drawpbor
So I've noticed that people tend to use "translation" as a catch-all for various parts of the transmission and use of the Bible. Let me just give a short rundown
Read more
Ian
Cipher_db
In 2021, let's drop the extremely bizarre idea that fan translations are inherently more trustworthy than professional translations. A short thread: I almost understand why people wind up with this
Read more
Marcin Junczys-Dowmunt (Marian NMT)
marian_nmt
Hm. Aren't these just half-truths? At MS Translator we do both, we try to harvest as much free data as possible and we create custom translations where required. What we
Read more
James Lindsay, increasingly relevant
ConceptualJames
"Protection from retaliation" is a hilarious addition to a list that starts with "accountability."https://twitter.com/QaaliHussein1/status/1269348196993531904 I said years and years ago: the basic premise of (critical) i
Read more
אדמה (A.T. “Lumkile” (A.D. Thomason
redrev
Some of yall are waiting for a real teaching word. I got time this morning.1. This is why I say most of the translations we are using are colonized...See below
Read more
The Song Qian 宋茜
thesongqian
Thread of @thesongqian Moments that compile all translations for dramas, shows, interviews, etc. + major events + stage performances for easy accessibility #SongQian #VictoriaSong #SongQian Interview + Magazine 中⇛Eng Translations#Victor
Read more
lucia
nekoumaid
also my two cents on this issue but people really need to stop being like Aha another mhy mistranslation...they need to hire better translatorstheres so much content in genshin youre
Read more
Dr Emily Wilson
EmilyRCWilson
When I work on translations, revising, revising and revising some more, I spend a lot of time thinking about what it means for one text to be "like" another. Resemblances
Read more
Edris Al-Arabi
ArabiEdris
Apologetic Quran translation No.1: From “maidens with swelling breasts” to just “maidens”. English Quran translations are filled with apologetic translations. I am starting a series correcting such mistranslations. This series
Read more
ベリー🍓
intomyfantasy
unrelated but i meant to say his for a long time. sometimes i happen to see comments saying that people should take their translations from "the most unbiased translators"/bashing towards
Read more
Ajab
yakabikaj
My suspicion (just a hunch) is the Ahmadi Yiddish translation of the Qur'an was more about the political/symbolic significance of the language than a practical text. There are earlier Hebrew
Read more
Zack Davisson
ZackDavisson
Translation discourse: If you leave words in Japanese you should have a VERY FUCKING GOOD REASON. "Ni-chan" and "Ni-ni" and (sorry) "senpai" have no business being left in English. (Again,
Read more
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
...
26
27
›
By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our
Cookie Policy
to improve your experience.
I agree