Toggle navigation
TWunroll
TWunroll
faq
Contact US
#Translation
Resus Cric Superstar #BLM
RozehnalMd
Oh for the love of petri dishes Paper is here and it's very, uhhhh, preclinical.https://science.sciencemag.org/content/early/2021/01/22/science.abf4058 With the caveat that I'm very dumb, nearly always wrong, and only capable of com
Read more
Meru(tdown) |メル
merumeruchann
I feel like when people defend low rates, they're fundamentally misunderstanding a lot about what freelance translation really entails. So here's a quick thread of things to consider before you
Read more
Katrina Leonoudakis 🐟 Polysystem Theory Hypewoman
katrinaltrnsl8r
Knew this was gonna be a point of contention! While I'm sure it's a big departure from the OG translation, it's a better translation. Thread below!https://twitter.com/bubbozo/status/1331995279000743937 I've been agonizing fo
Read more
Cat 😿 (semi-ia since life is)
alachat_
tl;dr: jjk 137 title Hard and White is NOT about sophism. It's about nothing is what it appears, and the way something appears is actually constructed by others.1. Hard and
Read more
TAEMIN ✺
zhemrldktm
Taemin is literally saying that “despite the fact that they are women i like people who make me feel like i have a sense of responsibility and similar thoughts” translations
Read more
fanyiyi 翻译译 all hail lord Wang Zhi
fanyiyi33
I feel like a lot of people implicitly believe that a text only has one correct interpretation, and that this interpretation will be obvious to a native speaker of the
Read more
Jake Jung (ジェイク・ヤング)
jake_j_jung
Re: my translation of the Twittering Birds film, there really isn't much point in comparing tls without looking at the JP. The point here is that Domeki is impotent and
Read more
Theo Nash
theo_nash
This piece from @kataplexis and @lpoldybloom gets at something I’ve been thinking about a lot recently. https://rfkclassics.blogspot.com/2021/02/changing-classics-to-save-classics-view.html They outline the requirements of their old, ‘p
Read more
Dr Mary Boyle 💙
maryrboyle
Early children's adaptations of the Siegfried/Sigurd material often have fantastic pictures. Here are some companions: Sigurd the Dragon Slayer and The Linden Leaf (both 1907, both held in the @britishlibrary).
Read more
The Global Qur’an
GloQur
South Asian Muslims have been translating the Qur’an into Urdu for over two centuries. The first complete Urdu translations emerged at the end of the 18th and the beginning of
Read more
Dr Emily Wilson
EmilyRCWilson
I put "NOT the first woman to publish a translation of the Odyssey" on my twitter-bio, after seeing it asserted for the gazillionth time. Here is why. It's factually not
Read more
Al Duncan
AD_Classics
I'm teaching Aristophanes' (wonderfully complex and remarkably topical) THESMOPHORIAZUSAE in Greek this Fall. Less than two weeks in, the students and I have been struggling with a few terms, and
Read more
Van Der Megerdichian
DerMegerdichian
On February 6th, the Armenian Church celebrates the feast of St. Sahak Partev Catholicos. Born in Caesarea in 348 AD into the family of St. Nerses, St. Sahak Partev became
Read more
Fen
Rudjedet
This is actually a good opportunity for me to talk about how I arrive at my translations, since, as you can imagine, Middle Egyptian only rarely has the words you
Read more
Yujacha차차
yujachachacha
On the recent speedsubs controversy: translations from places other than the source language are also something to think about. Sometimes there aren’t enough primary TLers in a fandom, so we
Read more
Pretty Translator Sarah Moon (美女翻訳者セラムーン)
SarahKTranslate
One of the hardest concepts to explain to people who don't translate entertainment is that there is no perfect 1:1 translation for every single word/phrase that is consistently the same.
Read more
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
...
93
94
›
By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our
Cookie Policy
to improve your experience.
I agree