Почему на русском правильно писать «Кыргызстан», а не «Киргизия». Длинный тред. Поехали

Принцип таков: страну следует называть так, как она сама себя просит называть. Но как определить, как себя страна просит называть? На что ориентироваться?

Ориентироваться следует на волеизъявление народа этой страны. Как это волеизъявление проявляется? А вот так: народ либо голосует за название своей страны, либо доверяет определить самоназвание специально выбранным людям, которым доверено от имени народа управлять страной.

Теперь вернёмся к самоназванию Кыргызстана. Это самоназвание было утверждено людьми, которым доверили управлять страной. В феврале 1991 года Верховный Совет Киргизской ССР принял закон «О внесении изменений и дополнений в Конституцию (Основной закон) Республики Кыргызстан».

В этом законе были такие слова: «В названии, преамбуле и по всему тексту Конституции (Основного закона) Киргизской ССР слова: "Киргизская Советская Социалистическая Республика" и "Киргизская ССР" заменить словами: "Республика Кыргызстан"».

Вот ссылка на сам закон, кому интересно: http://bit.ly/2MSal3o

Кыргызстан при этом всё ещё оставался частью СССР, но все местные органы власти сразу же перешли к наименованию «Кыргызстан». Это можно увидеть в легендарном выпуске «Вечернего Бишкека», первом после переименования из «Вечернего Фрунзе»: https://twitter.com/FCoppenrath/status/1358087065146163205
Закон о переименовании Киргизской ССР в Республику Кыргызстан утратил силу 5 мая 1993 года. В тот день была принята Конституция Кыргызской Республики, ну а Республика Кыргызстан, соответственно, была снова переименована на русском языке, на этот раз в Кыргызскую Республику.

В новой Конституции у страны было прописано два официальных названия на русском языке, они были указаны в пункте 1 статьи 1: «Кыргызская Республика (Кыргызстан) — суверенное, унитарное, демократическое, правовое, светское, социальное государство».

В принципе сколь-нибудь существенного движения против самоназвания «Кыргызстан» или «Кыргызская Республика» у нас не было. Какое-то время старшее поколение продолжало говорить «Киргизия», но уже к нулевым годам такое употребление на территории Кыргызстана стало крайне редким.

Никто никогда не инициировал, например, референдум о переименовании страны обратно в «Киргизию», из чего можно сделать вывод, что людей, в целом, русское самоназвание «Кыргызстан» устраивает.

У многих возникает вопрос: может ли Кыргызстан менять своё самоназвание на русском языке? Ответ: Кыргызстан может переименовывать себя на любом языке мира. Другое дело, что нам в целом абсолютно всё равно, как наша страна называется, например, на португальском. (Quirguistão.)

Зато было не всё равно, как страна будет называться на английском. Поэтому — вы может быть об этом не знали — Кыргызстан в начале 1990-х дважды менял своё самоназвание на английском языке.

До начала 1990-х Кыргызстан на английском назывался Kirghizia или Kirghiz Soviet Socialist Republic. Затем, с обретением независимости, власти Кыргызстана утвердили английское самоназвание Kyrghyzstan, с буквой H.

Но буква H не несла никакого смысла и затрудняла прочтение и без того сложного названия страны, поэтому к 1994 году уже установились англоязычные самоназвания Kyrgyzstan и Kyrgyz Republic.

Никто, ни одна сволочь в мире не стала говорить: «Нет, мы будем всё равно писать на английском Kirghizia, потому что нам так легче и потому что сочетание K и Y не типично для английского!»

Англоязычный мир просто принял наше самоназвание на английском. Потому что мы так попросили. Потому что когда страна совершает переименование, то это следует уважать.

То же самое произошло, например, с Королевством Свазиленд, которое в какой-то момент решило переименовать себя в Эсватини. Англоязычный мир принял самоназвание Eswatini. И даже русскоязычный мир принял самоназвание Эсватини! Вот подтверждение: http://bit.ly/2DNvebE

Увы, самоназвание «Кыргызстан» гигантская часть русскоязычного мира почему-то принимать не хочет: часть людей продолжают говорить «Киргизия» из-за незнания (ну или невежества), а часть — специально, из-за постколониального буллинга.

Но называть Кыргызстан «Киргизией» — это всё равно, что называть Санкт-Петербург «Ленинградом» или «Петроградом».

Многим из нас не нравится название «Киргизия». Оно ассоциируется с колониализмом, с неуважением к нашей культуре. Мы переименовали свою страну на русском языке так, как мы хотели её называть на русском языке, который за годы колониализма стал и нашим языком тоже.

Подытоживая тред: мы, жители Кыргызстана, ПЕРЕИМЕНОВАЛИ свою страну на русском в феврале 1991 года из Киргизии в Кыргызстан. Уважайте это. Мы попросили себя так называть — называйте, пожалуйста, так, как мы просим.

Если кто-то из вашего окружения продолжает использовать слово «Киргизия», покажите им мой тред. Конец.