1. As a result of settler colonialism, the English language has existed in North America for four centuries, roughly the same amount of time 閩南語 (Hokkien or Minnan/Southern Min Language), a Han language from southern Fujian, has been spoken in Taiwan, due to Han migration.
2. By @clairetiunn's logic, however, because American English has its particularities that distinguish it from British English, it is a completely separate language called American, and not English.
3. Yes, Chinese languages and English dialects are not the same thing. English is one language, whereas Chinese is a collection of related languages, each with their own dialects - Standard Mandarin, Sichuanese, Dongbeihua, etc. are all dialects of Mandarin (官話),
4. Whereas Taiwanese Hokkien, Xiamen Hokkien, Quanzhou Hokkien, Zhangzhou Hokkien, etc. are all dialects of Hokkien. However, Hokkien is a Chinese language with more speakers on the Chinese mainland than there are in Taiwan.
5. You can say that Taiwanese Hokkien has characteristics that set it apart from the Hokkien spoken in, say, Kinmen, just like the English spoken in India is obviously distinct from the English spoken in Canada; but it's still English.
6. Even if your dream of establishing a "Republic of Taiwan" were fulfilled, Taiwanese Hokkien will remain a dialect of a Chinese language. This remains the case even if you were to formally change the name of Taiwanese Hokkien to Taiwanese.
7. Another thing is, 中文 (Chinese) doesn't automatically mean Mandarin, though Mandarin is Chinese. You can bet that a Brit living in Hong Kong in 1995 means he speaks Cantonese when he says "I speak Chinese."
8. So yeah, from a linguistic viewpoint, Mandarin and Cantonese aren't dialects, since they are mutually unintelligible, but they are both Chinese languages, similar to how Spanish, French, Romanian, and Italian are all Romance languages.
9. Furthermore, the Standard Mandarin, Hokkien, and Hakka spoken in Taiwan today all have Taiwanese characteristics. Why is it that only Hokkien is called "Taiwanese?"
10. By Claire's logic, shouldn't the Mandarin spoken in Taiwan be called Taiwanese as well? How about the various indigenous languages like Paiwan, Kavalan, and Atayal? Why aren't they called Taiwanese? They're much more Taiwanese than Mandarin, Hokkien, & Hakka (all 3 are Han)
11. It's hilarious when Claire describes the KMT's rule as colonial (it's reactionary, but not colonial) due to how Mandarinization caused younger generations in general to speak Hokkien with less proficiency,
12. when her Han ancestors from Fujian contributed to the Hokkien replacing various indigenous languages as the majority language in the western planes region of Taiwan. It was her ancestors who Sinicized Taiwan to begin with, not the KMT or the CPC.
13. If you want to go around calling the KMT colonizers of TW, then so is the DPP & so were your ancestors. Being anti-waishengren while centering TW affairs around Hoklo (and to a lesser extent Hakka) benshengren is still Han Chauvinism, albeit with separatist characteristics.
You can follow @notXiangyu.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled:

By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our Cookie Policy to improve your experience.