people often assume the technical sense of a word is the "correct" and original one and if people use it differently in everyday speech it's a misuse, but neither are true; i'd say it's more often the case that the technical term is derived from the vernacular use
fruit, empathy, fatigue, inflammation, stress, etc... different vernacular and technical meanings, different technical meanings in different specialisations
people are always like "empathy means THIS; it's totally different from sympathy, which means THIS" and i'm like... look, the first use of both terms in English was something totally different, and 99% of the time today people use them interchangeably
(first recorded use in English of "empathy" was from art theory early 20C, to mean art that really takes you there; first recorded use of "sympathy" was c 1570s, as in sympathetic magic)
botany texts in particular ought to carry "WARNING: specialist and vernacular use may differ" as a warning label, i'm so sick of hearing that potatoes are "really" vines or whatever the fuck
You can follow @AsFarce.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled:

By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our Cookie Policy to improve your experience.