@ParlercommeJ m'a motivé à faire un thread sur ma thèse : Arabe et berbère dans le massif des Babors, contribution à la typologie des contacts linguistiques
1) En Afrique du nord, 2 groupes linguistiques sont en contact depuis plus de 1200 ans : le berbère et l'arabe
1) En Afrique du nord, 2 groupes linguistiques sont en contact depuis plus de 1200 ans : le berbère et l'arabe

2) Le groupe connu le plus ancien est celui des langues berbères (ou amazighes). Tandis que l'émergence de l'arabe est relative à l'extension de l'empire musulman au début du Moyen-âge.
3) L'extension de l'arabe fut lente durant les premiers siècles. Celle-ci a donné naissance aux variétés dites préhilaliennes, pratiquées par des communautés minoritaires face à la berbérophonie, remplaçant peut-être deux langues citadines : le roman d’Afrique et le punique
4) A la suite de nouvelles conquêtes au 12ème siècle, un nouveau type d'arabe, hilalien, s’est étendu sur les aires où étaient pratiqués le berbère et le préhilalien. L'hilalien est devenu majoritaire, mais des poches de survivance du berbère et du préhilalien se sont conservées
5) Le massif des Babors est l’une de ces poches. On y parle 2 langues selon les villages : berbère tasahlit (ⵜⴰⵙⴰⵃⵍⵢⵜ) et arabe préhilalien jijélien (لجيجلية). Sur cette photo, les habitations en 1er plan sont berbérophones, à l'arrière-plan arabophones
6) Tous les parlers arabes maghrébins empruntent au berbère, mais le jijélien est un champion toute catégorie : il n’emprunte pas que des mots et des sons, mais également des éléments de grammaire berbère. Cela indique que ses locuteurs ont été longtemps bilingues arabe-berbère
7) Pourquoi dans les Babors, les arabophones ont-ils autant mêlé leur langue au berbère ?
Pourquoi l’arabe n’a t-il pas remplacé le berbère après un millénaire de domination présumée ?
L'organisation sociale, le commerce et les conflits ont du jouer des rôles importants
Pourquoi l’arabe n’a t-il pas remplacé le berbère après un millénaire de domination présumée ?
L'organisation sociale, le commerce et les conflits ont du jouer des rôles importants
8) Ma thèse cherche à repérer ces faits historiques grâce aux données linguistiques à décrire le contact entre des langues afin de mieux comprendre l’histoire des relations entre leurs locuteurs.
En attendant mes conclusions (dans 2 ans j'espère), voici celle de Simon Lévy (1999)
En attendant mes conclusions (dans 2 ans j'espère), voici celle de Simon Lévy (1999)
« Les deux langues se sont interpénétrées. Elles sont la double expression d'un même peuple, d'une même mentalité, d'une culture et d'un patrimoine, diversifiés dans la forme, mais qui traduisent une même réalité humaine dans son évolution. »