итак, тред в котором я читаю рассказы АКД (в переводах и оригинале), слушаю их радио-драматизацию от BBC (1988-2010) и делаю разные познавательные и не очень заметки.
ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ (STUD)

в "Этюде" мы видим Холмса ещё совсем молодым, увлечённым, язвительным, хвастливым и полным энтузиазма.
в большинстве адаптаций он как правило гораздо сдержаннее и статичнее (мб, потому, что актёров выбирают уже в возрасте), но Мериссон, который озвучивает Шерлока в драматизации, отлично справляется с ролью молодого энтузиаста.
Камбербэтчу, btw, тоже в своё время удалось хорошо передать эту энергетику, а затем и дальнейшее «взросление» персонажа. потому что Холмс времён STUD и Холмс времён пост-Мориарти это quite different people, и жаль, что это развитие персонажа в адаптациях часто теряется.
but anyway, возвращаясь к Холмсу АКД. высокий (выше 6 футов), худой, с орлиным носом и руками, вечно покрытыми пятнами от едких кислот, чернилами и пластырями. ложится рано, встаёт ещё раньше, хорошо фехтует, боксирует и играет на скрипке, на завтрак ест гренки.
несмотря на знаменитый список Уотсона, приписывающий ему нулевые знания худ. и фил. лит-ры, Холмс знает её достаточно, чтобы презрительно отозваться о любимых авторах и героях Джона (Дюпене Э. По и Лекоке Габорио), цитировать Дарвина и «Поэтическое искусство» Буало (в оригинале).
последнему стоит уделить внимание, потому что, я полагаю, эстетика Буало во многом повлияла или at least резонировала с философией самого Холмса. Никола Буало — фр. поэт, критик и теоретик классицизма 17 века. в «Поэтическом искусстве» сформулировал ряд догм и законов поэзии.
Буало исходил из убеждения, что в поэзии, как и в др. сферах жизни, выше всего должен быть поставлен bon sens, разум или здравый смысл, которому должны подчиниться фантазия и чувство.
он с успехом «низвергал раздутые знаменитости того времени, осмеивал их жеманство, сентиментальность и вычурность». общем, интересный персонаж, погуглите.
к слову, Холмс, свободно говорящий по-французски, это, кажется, любимый фэндомный кинк, который я всячески поддерживаю. Меррисон в драматизации «Этюда», увы, на французском не говорит. зато! там множество прекрасных музыкальных вставок с игрой на скрипке.
а уж в скрипках Холмс отлично разбирается, как и в музыке в принципе. более того, он действительно любит её и, рискну предположить, использует в качестве метода самовыражения больше, чем что-либо другое.
Холмс (а затем и Уотсон) регулярно посещает концерты и оперу. в STUD он в частности присутствует на выступлении знаменитой скрипачки Вилмы Неруды-Норман. and very excited about it.
забавно, кстати, что Шерлок в последующих рассказах часто критикует рассказы Джона за сентиментальность, хотя сам в STUD более чем сентиментален.
i mean man, ты назвал свою статью о методе дедукции «Книгой жизни» и сделал там пассаж про каплю воды и атлантический океан, у тебя действительно нет права жаловаться на ужасные метафоры Уотсона.
в STUD также впервые упоминается любовь Холмса к собираю старинной литературы. в этой повести он покупает книгу на латыни 17 века про международное право.
если говорить о характере молодого Холмса, то суммировать его основную проблему можно как: «высокая самооценка не гарантирует любви к себе». Шерлок знает, что он умён, и в итоге это привело его к убеждению, что все окружающие тоже оценивают его исходя из интеллекта и проф.заслуг.
в STUD он пытается заинтересовать Джона — чел-ка, который ему действительно понравился и с которым он хочет подружиться — един-ым известным ему способом: интригуя. и он боится, что как только интрига пропадёт, Джон потеряет к нему интерес.
«If I show you too much of my method of working, you will come to the conclusion that I am a very ordinary individual after all».

чего, разумеется, не происходит. и это становится началом прекрасной дружбы.
переходя к Джону. STUD даёт нам чуть ли не половину личной информации, которую мы когда-либо узнаем о нём из рассказов.
наш добрый доктор окончил Лондонский университет (1887), некоторое время работал в Бартсе (госпиталь Св. Варфоломея), прошел спец. курс для военных хирургов и отправился в колонии.
служил в Пятом Нортумберлендском стрелковом и Беркширский полках и был ранен в плечо в битва при Майванде (1880). за это время он успел побывать в Бомбее, Кандагаре и Пешаваре. в последнем подхватил брюшной тиф и снова чуть не умер, после чего его отравили домой в Англию.
там Уотсон некоторое время прожигает свою военную пенсию (11 шиллингов и 6 пенсов), ведя довольно фривольный образ жизни и занимая комнаты в гостинице на Стрэнде. будучи почти на мили, он в конце концов решает найти себе другое жильё и так знакомится с Шерлоком Холмсом.
в плане внешности единственное описание Уотсона, кот. мы получаем ограничивается «thin as a lath and as brown as a nut». он часто просыпается среди ночи и встаёт довольно поздно, но неизвестно, последствия ли это болезни и ночных кошмаров или он правда скорее сова, чем жаворонок.
в плане литературных и музыкальных предпочтений Джон довольно зауряден: он читает беллетристику (помимо уже перечисленного, например, «Vie de Boheme» Мюрже) и любит «Песни» Мендельсона.
любопытный факт: в STUD Джон говорит, что у него есть щенок бульдога, который после этой единственной реплики нигде больше не появляется. в большинстве адаптаций щенка не упоминают как очевидный ляп АКД (искл. сост. фильм Гая Ричи).
в драматизации Коулз решает эту проблему, написав сцену, в которой Джон отдаёт щенка Стэмфорду, btw.
Уильямс делает отличную работу, отыгрывая Джона как человека, который терпеть не может жалости к себе. сцена, в которой Шерлок отвлекает его от боли игрой на скрипке и говорит, что он не должен стыдиться своих травм, просто прекрасна.
в общем и целом STUD — это неплохое «первое впечатление» о героях, 6 баллов из 10.
ПЁСТРАЯ ЛЕНТА (SPEC)

дело, которое некоторые фэндомные знатоки по ряду причин считают самым первым, которое Уотсон записал с момента знакомства с Холмсом, но опубликовал много позже STUD, потому что дал обещание.
время действия - весна 1883 года (а опубликовал Джон этот рассказ 8 лет спустя). повествование начинается с того, что Холмс врывается в спальню Уотсона и будит его, потому что к ним пришла клиентка.
будит его, а потом, судя по всему, стоит и смотрит, как Джон одевается, потому что в гостиную они спускаются вместе. "I rapidly threw on my clothes and was ready in a few minutes to accompany my friend down to the sitting-room." найс.
“Good-morning, madam,” said Holmes cheerily. “My name is Sherlock Holmes. This is my intimate friend and associate, Dr. Watson, before whom you can speak as freely as before myself." Шерлок, дорогой, ты ведь даже не стараешься быть тонким, да?
больше всего мне нравится сцена с кочергой, потому что она, простите, чистое позёрство. кроме них в комнате никого нет и я почти уверен, что миссис Хадсон плевать на старую кочергу, но нет Шерлок выпрямит её голыми руками, чтобы впечатлить Джона Уотсона тем, какой он крутой.
смотрите, он даже говорит это вслух. “He seems a very amiable person,” said Holmes. “I am not quite so bulky, but if he had remained I might have shown him that my grip was not much more feeble than his own.” да-да, дорогой, ты великолепен и Джон определённо это заметил.
но окей, если говорить о серьёзных вещах, то после этого рассказа я почти уверен, что у Шерлока офиофобия и сейчас я объясню почему.
во-первых, как только он приходит к выводу, что в деле замешана змея, он становится очень мрачным. и когда они с Уотсоном ждут в гостинице сигнала, происходит диалог:
“Do you know, Watson, I have really some scruples as to taking you to-night. There is a distinct element of danger.”
“Can I be of assistance?”
“Your presence might be invaluable.”
“Then I shall certainly come.”
заметьте, не "помощь", "присутствие". потому что когда они вошли в ту комнату и стали ждать змею, Холмс посадил Уотсона в самое безопасное место, сам сел в самое опасное прямо под шнуром, и, собственно, он вообще не сказал Джону с чем они должны столкнуться.
только попросил быть очень осторожным, не шуметь и держать револьвер под рукой, но, эм, револьвер против змеи в темноте? звучит не особо эффективно. so, Джон, не знающий, с чем они должны столкнуться, без эф. оружия и на др. конце комнаты, был, по сути совершенно, бесполезен.
из чего мы делаем вывод, что Холмс взял Уотсона с собой исключительно для моральной поддержки, а не для фактической помощи. потому что сидеть в полной темноте и одиночестве и ждать несколько часов, пока эта тварь выползет, казалось ему, вероятно, ужасной пыткой.
ну и когда змея появилась:
"...when Holmes struck the light I heard a low, clear whistle, but the sudden glare flashing into my eyes made it impossible for me to tell what it was at which my friend lashed so savagely. I could, however, see that his face was deadly pale and filled with horror and loathing."
тут фактически прямым текстом говорится, что Холмс в ужасе. но при этом ни тогда, ни потом, когда он будет снимать эту змею с тела убийцы и засовывать в шкаф, он не позволит Джону даже приблизиться к ней, что намекает, что за его жизнь он боялся ещё больше, чем за свою.
ах, а как насчёт этого?
“My God!” I whispered; “did you see it?”
Holmes was for the moment as startled as I. His hand closed like a vice upon my wrist in his agitation. Then he broke into a low laugh and put his lips to my ear.
“It is a nice household,” he murmured.
я просто... не буду это комментировать, хорошо?
так же как и тот факт, что они сняли в гостинице номер с одной спальней ("Holmes and I had no difficulty in engaging a bedroom and sitting-room at the Crown Inn"). и, судя по всему, после завершения дела провели там оставшуюся ночь прежде чем отправиться обратно в Лондон.
драматизация почти не отличается от оригинального рассказа и в ней не появляется значительных дополнительных сцен. хотя некоторые диалоги немного изменены, и самое забавное изменение, по-моему, это диалог Холмса и Уотсона в гостинице, когда они ждут сигнала.
в рассказе Холмс говорит что-то вроде "окей, а пока мы ждём сигнала, Уотсон, давайте поговорим о чем-нибудь более приятном".

а в драматизации он такой: "окей, а теперь, Уотсон, давайте насладимся этим тихим вечером, покурим трубку, посмотрим на эту ПРЕКРАСНУЮ ЛУНУ".
ай мин, они изменили эту реплику, чтобы она... что? звучала _ещё_ романтичнее? потрясающе. очаровательно. продолжайте. в общем, даю SPEC 7 баллов из 10, сняв несколько за логические дыры (змеи не ползают по шнурам, Артур).
ЖЁЛТОЕ ЛИЦО (YELL)
действие происходит ~через год после SPEC. в это время Холмс всё ещё находится в рассвете своей физич. силы, и его употр. кокаина довольно умеренное («he only turned to the drug as a protest against the monotony of existence when cases were scanty and the papers uninteresting»).
начинается всё с того, что Джон вытаскивает Шерлока на прогулку и они пропускают клиента. а после этого Холмс красуется перед Джоном своей дедукцией с оставленной Монро трубкой.
"My friend threw out the information in a very offhand way, but I saw that he cocked his eye at me to see if I had followed his reasoning".
в отличие от драматизации SPEC, в которой фактически не добавили новых сцен, в "Жёлтом лице" их довольно много. в самой первой, например, Холмс и Уотсон сидят у камина, пьют виски и говорят о кокаине и... любви, прости господи.
Watson: Nothing like a drink when you're down in the dumps.
Holmes: Except for cocaine, Watson. (Watson grumbles) That is the magic potion that gives me glimpses of paradise!
Watson: Yes, and brings you down to earth with a bump.
Holmes: Like love, I'm told.
Watson: Yes. Strange business, love. Nothing lasts, they say.
Holmes: They're right, Watson. Nothing is forever, though boredom, I must say, gives a remarkably good impression of it.
а потом Джон вытаскивает Холмса в парк на ту самую прогулку, во время которой Шерлок долбит ему мозг тем, как сильно ему скучно и происходит такой диалог:
Holmes: Cases are my reason; my only real reason for living. "If you will not promise to love forever, said the man to his lady love, what is point of forever?"
Watson: (Sighs) I still think the view beautiful from here.
Holmes: (Muttering) Oh..? What's it like at midnight?
Watson: Oh, cheer up, old friend, something will happen!
Holmes: Of course. It always does.
после этого Джон тащит его ни много ни мало в зоопарк (мне чувствуется в этом очень тонкий уотсоновский стёб), который нравится Шерлоку не больше парка, а потом они наконец-то идут домой, потому что Холмс ноет как пятилетка.
следующая забавная сцена случается уже после ухода Монро: на этот раз Холмс тащит Уотсона на прогулку и пока Шерлок с энтузиазмом излагает свою (ошибочную) теорию, доктор засыпает на лавочке. бедняга. сложно был другом человека с вайбами гиперактивной пятилетки.
помимо этого больше ничего особо интересного в рассказе\\драматизации не происходит. в оригинальном тексте Холмса и Уотсона вообще очень мало. и так как мне не особо нравятся личности остальных главных героев, особенно Монро, 5 из 10-ти.
АЛОЕ КОЛЬЦО (REDC)

или, как я его называю, Тот Рассказ с Тропом "Прячемся В Кладовке". действие, согласно мнению некоторых фэндомных знатоков, происходит зимой 1885 года, т.е. через год после YELL. и мне нравится хед, что это день рождения Холмса (6 января).
всё начинается с того, что Шерлок копается в своих архивах и не горит особым желанием браться за дело дотошной миссис Уоррен, но лесть творит чудеса, так что уже через несколько часов они с Джоном сидят в чужой кладовке и караулят таинственного жильца своей клиентки.
по сути в рассказе нет ничего интересного, кроме нескольких фактов. например, именно из него мы прямым текстом узнаём, что у Уотсона есть скромные усы, Шерлок знает итальянский, а также очевидно удалил из головы гелиоцентрическую картину мира, но не Шекспира.
он цитирует "Двенадцатую ночь", когда они натыкаются на инспектора Грегсона. а, ну и мы получаем очередной намёк на то, что Холмс обожает Вагнера.
в драматизации REDC нет особо примечательных новый сцен, самая история не особо интересная, so, 5,5 из 10-ти, полбалла за сцену в кладовке и за сцену, где они копаются в газетах, just because I like it.
БЕРИЛЛОВАЯ ДИАДЕМА (BERY)

действие происходит в феврале, предположительно, 1886 года.
довольно приятная история, в котором Холмс Делает Всю Работу™, то есть много бегает по сугробам, читает следы и переодевается в разные шмотки, а Джон сидит и ждёт его дома как приличная жёнушка.
мой личный хед, что это происходит, потому что Шерлок не хотел морозить на холоде больное плечо доктора. другой мой хед включает в себя убеждение, что у Холмса были очень сложные отношения с его собственным отцом и именно поэтому он так сочувствует Артуру.
so, 6,5 из 10. могло бы быть семь, но мне не понравилось, как эта история обошлась с племянницей Холдера, и что там всё-таки было очень мало Уотсона.
ПОСТОЯННЫЙ КЛИЕНТ (RESI)

имеет место быть очередная путаница хронологий из-за разницы в текстах UK и US изданий, so, действие этой истории происходит либо в октябре 1881 года, либо в том же месяце, но в 1886 году.
после неудачного химического эксперимента, Холмс вытаскивает скучающего Уотсона на прогулку. в общем-то милейшая сцена: закутанный в шарф по самые уши Джон и дедуцирующий прохожих и заставляющий его смеяться, Шерлок.
в драматизации, как и в некоторых изданиях, в эту сцену включен слегка изменённый кусок из рассказа "Картонная коробка", в котором Шерлок "читает мысли" Джона о политике по его выражению лица. very gay shit i must say.
когда они возвращаются домой, там их ждёт клиент. из разговора Уотсона с д-ром Тревельяном мы узнаём, что первый внимательно следит за всеми работами по медицине, которые выходят, даже не очень популярными.
or at least за теми, которые касаются нервной системы, что не удивительно, учитывая состояние его собственной нервной системы после Афганистана...
кстати, это уже вторая история, в которой Холмс врывается в спальню Джона рано утром.

и мне интересно, когда Шерлоку пришлось симулировать каталепсию.
и _действительно_ интересно, откуда Перси Тревельян знает так много о том, что находится под кроватью у Блессингтона, разве что парень проводил ему экскурсию.

короче, 7 из 10 из-за мега гейского доктора Перси и Джона в шарфике.
РЕЙГЕТСКИЕ СКВАЙРЫ (REIG)

в кой-то веке рассказ без туманной хронологии. действие происходит в апреле 1887 года. повествования начинается с воспоминаний Уотсона о деле, ради которого Холмс провёл два месяца во Франции, не взяв его с собой.
мой личный хед, почему Холмс этого не сделал: bc дело, во-первых, скорее всего было поручено ему Майкрофтом (политика), а во-вторых, Джон не знает французского и скорее действительно мешался бы, чем помогал. впрочем, это не значит, что они оба были довольны таким положением дел.
в общем, в какой-то момент после окончания расследования Уотсона срочно вызывают в Лион, где Шерлок лежит в отеле, страдая, по видимому, от крайнего нервного и физического истощения.
является ли это эвфемизмом для абстинентного синдрома? очень вероятно. потому что я не знаю других способов работать 24\\7 в бешеном темпе в течение нескольких недель, пренебрегая сном и едой.
so, я почти на 100% уверен, что Шерлок вселился в отель, чтобы пережить там ломку после резкого сокращения потребления кокаина, и где-то через неделю испуганные работники отеля вызвали Уотсона, думая, что он там помирает.
и в общем-то это даёт нам отличную картину того, до чего уже давно довёл бы себя Шерлок, если бы рядом не было Джона.
что они там делали в этом отеле следующие три дня это, конечно, отличный вопрос. anyway, в конце концов они вернулись в Англию и Джон решил взять Холмса с собой погостить к старому другу в деревню. надеялся, что они отлично отдохнут на природе. ха-ха. ха.
ну, поначалу они действительно неплохо проводили время. поначалу. а потом происходит УБИЙСТВО, и разумеется Холмс в конце концов вмешивается в расследование.
Джон, из тебя вышла отличная жена, кхм, в смысле семейный врач и прекрасный друг, да.
сцена, в которой Шерлок специально опрокидывает столик с фруктами и сваливает вину на Джона, напоминает мне те видеоролики с кошками, небрежно сбрасывающими вазы со столов.
также в этой истории Холмс симулирует обморок и треплет нервы Уотсона множеством других способов, но даже в этом случае Джон довольно резко пресекает все намёки на оскорбительные замечания, которые отпускают окружающие в сторону Шерлока.
что ж, по крайней мере у последнего в конце хватило совести извиниться.
в драматизации многие сцены были расширены: мы слышим больше сцен с точки зрения Холмса и больше их разговоров\\споров с обеспокоенным Джоном. что-то было изменено, например, другом Уотсона в драматизации оказывается именно Эктон, а не полковник Хейтер (лол), кот. тут вообще нет.
наиб. любопытные расширенные сцены: 1) Уотсон приезжает к Холмсу в отель в Лион 2) Джон уговаривает его поехать с ним к Эктону 3) сцена, в кот. они прощаются на станции на след. день после завершения дела: Холмс возвращается в Лондон, а Уотсон остаётся у Эктона ещё на пару дней.
вот эта последняя сцена, во время которой Джон говорит уже после отбытия поезда "take care... my friend", она просто... \\вздыхает\\
в общем, под впечатлением от драматизации, ставлю "Сквайрам" 8 из 10-ти.
Джон, я тебя полностью понимаю, но держи себя в руках, Джон.
ВТОРОЕ ПЯТНО (SECO)
Уотсон публикует этот рассказ в 1904 г. (Холмс уже отшельничает и разводит пчёл в Суссексе). сама история происходит вероятно в 1887 г., но с этого момента начинается дикая путаница в датах, связанных с браком Джона, и непонятно, произошло это до или после, so i just go with it
Холмс вероятно взялся за это дело по просьбе Майкрофта, потому что я не вижу других причин министрам обращаться к частному лицу, если не по рекомендации одного из своих, а Шерлоку - лезть в политику, которая едва ли его интересует (которую он презирает, будем честны).
и я прям слышу это фырканье, когда Шерлок читает в номере "Стрэнда" про "венец карьеры", ради бога, Уотсон, это смешно.
ай мин, он посадил премьер министра и одного из самых влиятельных политиков в Британии на продавленный диван, заваленный бумагами. это буквально источает презрение.
в драматизации, кстати, Шерлок упоминает брата в разговоре с Джоном, говоря, что он получает от него отчёты. что не особо вяжется с фактами канона, согласно которым Уотсон узнаёт о старшем Холмсе только через год, но окей.
ещё мне нравится, что хотя Шерлок часто имеет дело с аристократами, сам он в душе остаётся частью богемы.
в драматизации он защищает Энни, служанку, которую Лукас тоже шантажировал, говоря, что её трагедия не менее, если не более, ужасна, чем трагедия леди Хильды, которая защищена своими аристократическими привилегиями.
и напоследок тупая вырванная из контекста шутка:

Лестрейд: it's the sort of thing you take interesting... queer, you know.
Холмс: \\неловкий кашель\\
ставлю SECO 6,5 из 10-ти, добавляя полбалла за удачную драматизацию, которая делает сюжет более логичным.
СЛУЧАЙ С ПЕРЕВОДЧИКОМ (GREE )

вот мы и добрались до знакомства с роди... кхм, знакомства с Большим Братом. в силу абсолютно безумной хронологии, с уверенностью можно утверждать только то, что события этого рассказа произошло до женитьбы Джона, примерно в 1887-88 гг.
выбери свой любимый топик для беседы с крашем в приятный летний вечер за чашкой чая.
из GREE мы узнаём, что предки Холмса по отцу были простыми деревенскими сквайрами, однако его бабушка по матери была француженкой, сестрой известного художника, что делает Шерлока на 1/2 французем (или на 1/4, если его дед по матери был британцем). а Майкрофт старше его на 7 лет.
у меня есть хед, почему Шерлок так долго (7 лет) не знакомил Джона с Майкрофтом: bc в ту же секунду, как тот увидел бы их в одной комнате, он был ЗНАЛ. и все послед. их с Шерлоком встречи начинались бы с: "итак, дорогой братец, как поживает милый доктор, по которому ты СОХНЕШЬ?"
ну, или ему просто нравилось, когда Джон считал _его_ самым умным человеком в Лондоне. тщеславный ублюдок, кхм. а для Майкрофта, держу пари, наблюдать за тем, как эти двое наворачивают круги вокруг друг друга - это просто лучшее бесплатное шоу после дебатов в парламенте.
и я хочу донести до людей, что я релейчу Майкрофта Холмса, агорафоба, основавшего клуб для мизантропов и социофобов, на всех уровнях.
кстати о клубе. Холмс описывает его как 'the queerest club in London, and Mycroft one of the queerest men'. и я знаю, что queer во времена АКД не имело того контекста, кот. имеет сейчас, но уч. специфичную философию Диогена и его отношению к браку, некоторые выводы напрашиваются.
впрочем, Диогену же принадлежат слова "Love is for those who have nothing better to do", так что, мой хед, что "Диоген" это клуб для неженатых и не имеющих интересов в этом направлении интеллектуалов с весом в обществе.
да, Майкрофт Холмс создал первый в истории клуб ароэйсов и вы меня не переубедите.
но вернёмся обратно к рассказу. сцена, в которой Холмсы пытаются перещеголять друг друга в дедуктивных способностях перед Уотсоном просто бесценна.
вообще в этой истории довольно много туманных моментов, в частности мотивация Майкрофта для активного участия в расследовании. ай мин, он определённо не тот человек, который будет залезать в чужие дома через окна, but here we are.
и единственная теория, которая у меня есть, помимо полной выдумки Джоном всего в этой истории, кроме самого факта знакомства с Майкрофтом, это то, что тому действительно было _очень_ любопытно посмотреть на то, как взаимодействует его брат со своим биографом.
в драматизации, кстати, в последней сцене Холмс и Уотсон устраиваются чёртов _пикник_ в чёртовом _парке_. весь этот рассказ _максимально_ нелогичный, но за эту сцену я готов добавить полбалла.

so, 6,5 из 10 за Майкрофта и сцену с пикником.
бонусом прекрасный character study Майкрофта из блога http://observanceoftrifles.blogspot.com 
You can follow @tusshkann.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled:

By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our Cookie Policy to improve your experience.