Kepada anak-anak yang akan menduduki peperiksaan, saya senaraikan beberapa peribahasa Melayu & Inggeris yang boleh digunakan dalam karangan.
- Nasi sudah menjadi bubur = Don’t cry over spilt milk.
Maksud: tidak guna menyesal ke atas perkara buruk yang sudah berlaku.
- Nasi sudah menjadi bubur = Don’t cry over spilt milk.
Maksud: tidak guna menyesal ke atas perkara buruk yang sudah berlaku.
- Kerana nila setitik, rosak susu sebelanga = A rotten apple spoils the whole barrel.
Maksud: akibat perbuatan seseorang, orang lain turut terkesan.
Maksud: akibat perbuatan seseorang, orang lain turut terkesan.
- Ditelan mati mak, diluah mati bapak = Between the devil and the deep blue sea.
Maksud: berada dalam keadaan serba salah.
Maksud: berada dalam keadaan serba salah.
- Ukur baju di badan sendiri = Cut your coat according to your cloth.
Maksud: berbuat sesuatu mengikut kemampuan diri.
Maksud: berbuat sesuatu mengikut kemampuan diri.
- Alah membeli, menang memakai = Get your money’s worth.
Maksud: barang yang berkualiti mempunyai harga yang mahal, tetapi dapat bertahan lama.
Maksud: barang yang berkualiti mempunyai harga yang mahal, tetapi dapat bertahan lama.
- Biar lambat asal selamat = Better to be safe than sorry.
Maksud: jangan terburu-buru melakukan sesuatu perkara.
Maksud: jangan terburu-buru melakukan sesuatu perkara.
- Masuk bakul angkat sendiri = Blow your own trumpet.
Maksud: seseorang yang suka memuji diri sendiri.
Maksud: seseorang yang suka memuji diri sendiri.
- Bertepuk sebelah tangan takkan berbunyi = It takes two to tango.
Maksud: kedua-dua belah pihak sama-sama bertanggungjawab.
Maksud: kedua-dua belah pihak sama-sama bertanggungjawab.
- Bagaimana acuan, begitulah kuihnya = The apple doesn’t fall far from the tree.
Maksud: perangai atau sifat anak yang serupa seperti ibu bapanya.
Maksud: perangai atau sifat anak yang serupa seperti ibu bapanya.
- Sambil menyelam minum air = Kill two birds with one stone.
Maksud: mencapai dua matlamat semasa melakukan satu tindakan.
Maksud: mencapai dua matlamat semasa melakukan satu tindakan.
- Biar berputih tulang, jangan berputih mata = Better death than dishonour.
Maksud: lebih baik mati berjuang daripada menanggung malu kerana menyerah kalah.
Maksud: lebih baik mati berjuang daripada menanggung malu kerana menyerah kalah.
- Siapa makan cili, dia terasa pedas = If the shoe fits, wear it.
Maksud: orang yang membuat kesalahan akan terasa apabila perkara itu diperkatakan.
Maksud: orang yang membuat kesalahan akan terasa apabila perkara itu diperkatakan.
- Diam-diam ubi berisi = Still water runs dip.
Maksud: seorang yang pendiam, tetapi banyak pengetahuan.
Maksud: seorang yang pendiam, tetapi banyak pengetahuan.
- Sarang tebuan jangan dijolok = Wake not a sleeping lion.
Maksud: jangan mencari susah dengan mengganggu orang atau sesuatu yang dapat mencetuskan masalah.
Maksud: jangan mencari susah dengan mengganggu orang atau sesuatu yang dapat mencetuskan masalah.
- Menangguk di air keruh = To fish in troubled waters.
Maksud: cuba mengambil kesempatan daripada kesusahan orang lain demi kepentingan diri sendiri.
Maksud: cuba mengambil kesempatan daripada kesusahan orang lain demi kepentingan diri sendiri.
- Berdikit-dikit, lama-lama menjadi bukit = A penny saved is a penny earned.
Maksud: sabar mengerjakan sesuatu sehingga membuahkan hasil.
Maksud: sabar mengerjakan sesuatu sehingga membuahkan hasil.
- Melentur buluh biarlah dari rebungnya = as the twig is bent, so as the tree inclined.
Maksud: mendidik anak-anak biarlah ketika usianya masih kecil kerana apabila anak sudah besar, susah untuk si anak menerima teguran.
Maksud: mendidik anak-anak biarlah ketika usianya masih kecil kerana apabila anak sudah besar, susah untuk si anak menerima teguran.
- Sudah terhantuk, baru terngadah = lock the barn door after the horse has bolted.
Maksud: baru bertindak setelah ditimpa musibah.
Contoh: My father quit smoking after he was diagnosed with lung cancer, but I'm afraid he's locking the barn door after the horse has bolted.
Maksud: baru bertindak setelah ditimpa musibah.
Contoh: My father quit smoking after he was diagnosed with lung cancer, but I'm afraid he's locking the barn door after the horse has bolted.
- Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing = a friend in need is a friend indeed.
Maksud: suka duka sama-sama ditanggung / tanggungjawab bersama-sama.
Contoh: semua penduduk kampung bergotong-royong, bak kata pepatah “berat sama dipikul, ringan sama dijinjing”.
Maksud: suka duka sama-sama ditanggung / tanggungjawab bersama-sama.
Contoh: semua penduduk kampung bergotong-royong, bak kata pepatah “berat sama dipikul, ringan sama dijinjing”.
- Cendawan tumbuh selepas hujan = mushrooms after a rain.
Maksud: sesuatu perkara yang wujud dengan banyak pada masa yang singkat.
Contoh: Penularan wabak COVID-19 di seluruh negara dilihat semakin membarah seperti “cendawan tumbuh selepas hujan”.
Maksud: sesuatu perkara yang wujud dengan banyak pada masa yang singkat.
Contoh: Penularan wabak COVID-19 di seluruh negara dilihat semakin membarah seperti “cendawan tumbuh selepas hujan”.