The first line of Beowulf mentions the Gārdene, translated into Modern English as 'the Spear-Danes', since 'gar' is an archaic word for 'spear'.
Due to the plant's pointy shape, we find this same 'gar' in the word 'garlic' - literally, a 'spear leek'.
Due to the plant's pointy shape, we find this same 'gar' in the word 'garlic' - literally, a 'spear leek'.
they said it couldn't be done, that combining two of Twitter's most beloved topics, garlic and Beowulf, was impossible, and yet
one of my (few) happy memories of school concerns the German word for the garlic plant - Knoblauch. Though etymologically incorrect, it does look like it literally translates to 'knob leek', which used to reduce my dour, ex-army German teacher to tears of childish laughter