Here's a thread on the Japanese of Kamen Rider Saber.
Let's start with his catchphrase.
「物語の結末は俺が決める!」
"I'll be the one to decide how this story ends!"
The emphasis is on the conclusion of the story, with Saber announcing proclaiming he's the one who be ending it
Let's start with his catchphrase.
「物語の結末は俺が決める!」
"I'll be the one to decide how this story ends!"
The emphasis is on the conclusion of the story, with Saber announcing proclaiming he's the one who be ending it
The kanji on the right edge of the logo is 聖刃.
They read as the following:
聖/Sei - Holy/Sacred
刃/ha - Blade
Putting them together makes Seiba (ha becomes ba when joined).
In other words, Saber.
The second kanji is also used for Yaiba in Zero-One
They read as the following:
聖/Sei - Holy/Sacred
刃/ha - Blade
Putting them together makes Seiba (ha becomes ba when joined).
In other words, Saber.
The second kanji is also used for Yaiba in Zero-One
Let's look at some of the henshin items!
This year they're called Wonder Ride Books.
Saber will be using Brave Dragon to transform, but in the trailer, there is a flash of "Jaaku Dragon".
邪悪 means evil/wicked, so I'm betting on a counter to Saber, my money is on Caliber.
This year they're called Wonder Ride Books.
Saber will be using Brave Dragon to transform, but in the trailer, there is a flash of "Jaaku Dragon".
邪悪 means evil/wicked, so I'm betting on a counter to Saber, my money is on Caliber.
Next is Kobuta 3 Kyoudai - "Three Piglet Brothers".
This from the fable The Three Little Pigs, but instead of using the official translated title 三匹の子豚, they've made their own version 子豚3兄弟.
This from the fable The Three Little Pigs, but instead of using the official translated title 三匹の子豚, they've made their own version 子豚3兄弟.
"Lion Senki" is used by Kamen Rider Blaze.
The Japanese word is 戦記, which translates as military history/records.
What that could mean for the show, I am not particularly sure.
The Japanese word is 戦記, which translates as military history/records.
What that could mean for the show, I am not particularly sure.
Sarutobi Ninja Den!
The kanji broken down is 猿飛忍者伝 - Monkey Jump Ninja Legend.
I believe this is in reference to Sarutobi Sasuke, a fictional leader of the Sanada Ten Braves, a 10 ninja clan.
Looks like they might have gone for a literal monkey.
The kanji broken down is 猿飛忍者伝 - Monkey Jump Ninja Legend.
I believe this is in reference to Sarutobi Sasuke, a fictional leader of the Sanada Ten Braves, a 10 ninja clan.
Looks like they might have gone for a literal monkey.
Genbu Shinwa! 玄武神話
Genbu is the Japanese word for the "Black Tortoise", one of Four Symbols of the Chinese constellation.
The name ignores the snake that Black Tortoise is always intertwined with.
神話 Shinwa is the word associated with these kind of myths (Deity related)
Genbu is the Japanese word for the "Black Tortoise", one of Four Symbols of the Chinese constellation.
The name ignores the snake that Black Tortoise is always intertwined with.
神話 Shinwa is the word associated with these kind of myths (Deity related)
This is a funny one.
It's obviously from Jack & the Beanstalk ジャックと豆の木, but the official title is slightly different.
ジャッ君と土豆の木 - They've removed the -ku part of Jack and added -kun, the affectionate honorific given to young guys - "Jackun-to-Domamenoki"
It's obviously from Jack & the Beanstalk ジャックと豆の木, but the official title is slightly different.
ジャッ君と土豆の木 - They've removed the -ku part of Jack and added -kun, the affectionate honorific given to young guys - "Jackun-to-Domamenoki"
The Wonder Rider Books are categorized as 3 types:
- Divine Beasts: Brave Dragon
- Animals: Lion Senki
- Stories: Jackun-To-Domamenoki, Peter Fantasista
(this is important for the next tweet)
https://toy.bandai.co.jp/series/rider/saber_special/wonderridebook/
- Divine Beasts: Brave Dragon
- Animals: Lion Senki
- Stories: Jackun-To-Domamenoki, Peter Fantasista
(this is important for the next tweet)
https://toy.bandai.co.jp/series/rider/saber_special/wonderridebook/
Kamen Rider Caliber's generals are named Lejeeru レジェエル, Zuosu ズオス & Sutoriusu.
It looks very likely a bit of creative use of katakana with the Wonder Ride Book categories:
Lejeeru - Legend
Zuosu - Zoo
Sutoriusu - Stories
It looks very likely a bit of creative use of katakana with the Wonder Ride Book categories:
Lejeeru - Legend
Zuosu - Zoo
Sutoriusu - Stories
Some people have pointed out Lion Senki might be a double nod to
The Heroic Legend of Arslan (アルスラーン戦記/arusuran senki) and the Arslan from The Lion, Witch & the Wardrobe (JP title ライオンと魔女/Lion & the Witch).
Arslan is lion in Turkish too
Https://twitter.com/TomConstantines/status/1288379491362861057?s=19
The Heroic Legend of Arslan (アルスラーン戦記/arusuran senki) and the Arslan from The Lion, Witch & the Wardrobe (JP title ライオンと魔女/Lion & the Witch).
Arslan is lion in Turkish too
Https://twitter.com/TomConstantines/status/1288379491362861057?s=19
The tie-in Wonder Ride Book for Zero-One has a great pun.
"Hiden no Hiden Monogatari".
Hiden 飛電 for Aruto's surname and 2nd Hiden 秘伝 for "hidden". Different kanji, same sound. 2nd one is part of 秘伝書 secret book.
Literally "Hiden's Hidden Story".
"Hiden no Hiden Monogatari".
Hiden 飛電 for Aruto's surname and 2nd Hiden 秘伝 for "hidden". Different kanji, same sound. 2nd one is part of 秘伝書 secret book.
Literally "Hiden's Hidden Story".
Let's talk about Riders.
Kamen Rider Kenzan 仮面ライダー剣斬.
剣 ken/sword.
斬 zan/cut down/kill with a sword.
斬 can be used in the 斬る verb to mean the same thing.
Kamen Rider Kenzan 仮面ライダー剣斬.
剣 ken/sword.
斬 zan/cut down/kill with a sword.
斬 can be used in the 斬る verb to mean the same thing.