Can’t stop thinking about this idea that the reason support isn’t coming for theatre is because we’ve spent too long making the “economic case” and speaking the language of those we think will rescue us with money, instead of an accessible, meaningful language for audiences.
As marketers it’s our job to translate business plan aims tucked away into nice little funding application boxes, pull them apart and create words that are understandable & meaningful to audiences. But why start from a baseline of language that then needs accessible translation?
What if business plans were always constructed in an accessible language to begin with? If we’re working to make our art as meaningful to as many as possible, why not start by constructing ideas in a language as many people as possible can understand and see themselves in?
Anyway, just some thoughts as a marketer who has had to use a thesaurus way to many times to make sense of the basic aims of some arts orgs. Just sat in on a super inspiring discussion from an arts leader, which has probably promoted this mini-thread. Felt important, maybe not x
You can follow @RachaelKWelsh.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled:

By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our Cookie Policy to improve your experience.