Semalam di sebelah ada yg nanya, itu Svetlana ngomong bahasa apa ya? (Tadinya dialog2 berbahasa Rusia dalam GK sering kali ada terjemahan Rusia-nya - GK punya konsultan bahasa Rusia - tapi di bab ini ga ada.)
Nah di sini ada "bahasa visual" yg pembaca berbahasa Jepang lgsg paham
Nah di sini ada "bahasa visual" yg pembaca berbahasa Jepang lgsg paham
Saat Sofia & Svetlana ngobrol, balon teks cenderung lebar ke samping, dan teksnya horisontal. Ini biasa menandakan bahasa yang digunakan adalah bahasa asing, karena dialog berbahasa Jepang dalam manga ditulis vertikal
Ketika Sofia beralih mengobrol dengan Gansoku (orang Jepang), balon teks menjadi memanjang ke bawah, teks juga jadi vertikal. Ini tanda mereka berbicara dalam bahasa Jepang.
Ada lagi: Selain kata2 yg Sofia gunakan cenderung sederhana, kata2 umum dalam bahasa Jepang yg biasa ditulis dengan hiragana (misal: どこ) dalam balon teks Sofia ditulis dengan katakana (ドコ). Ini juga menandakan bahwa Sofia bicara bhs Jepang dgn logat asing
Penerjemah maupun letterer harus sama2 awas soal ini sih. Kalau bisa bahasa visualnya "tersampaikan" juga. (Biasanya kalau dalam bahasa yg ditulis dengan huruf Latin, dipakai typeface atau font berbeda untuk menandai beda itu.)