Ok, vou brincar: 1 like = 1 verdade sobre minha vida de tradutor free-lancer.
(Ênfase no “minha”.)
Prometo que não vai ser 100% queixume. Só uns 60%.
IMPORTANTE: sou tradutor inglês-português (às vezes francês-português), SÓ no mercado editorial (quadrinhos, literatura, não-ficção, infantis), há 10 anos.
Nunca trabalhei com legendas, dublagem, tradução técnica, acadêmica etc.
Tudo abaixo é verdade só pra mim.
1. Eu gosto de traduzir pq gosto de ler. Não de ler PARA estudar/saber da vida dos outros/ descobrir como o Aranha salvou NY. Só gosto de ler.
Traduzir, pra mim, é a melhor leitura que existe.
2. É possível pagar contas de adulto trabalhando só como tradutor free-lancer pro mercado editorial. Tem sufocos, tem correr-atrás e tem unha roída. (Como em qualquer emprego, acho eu.) Mas dá.
3. Pode ser o livro mais legal do mundo, vencedor do Nobel, o Neil Gaiman explicando o segredo de ser saudável só comendo pizza: da segunda até a penúltima hora da tradução, ele vai ser TRABALHO e o tradutor vai ter que TRABALHAR.
4. Minha cadeira de trabalho custou mais que meu computador de trabalho. Traduzir = hoooooooooras de bunda sentada.
(Ou uma standing desk bem projetada. Ainda não cheguei lá.)
5. Conversei com 5% dos autores/autoras que traduzi, se isso.
6. Para a maioria das editoras, uma tradução mais ou menos, se entregada no prazo, é melhor que uma tradução perfeita que passou do prazo.
7. São raros os tradutores no mercado editorial que vivem SÓ de frilas de tradução. Quase todos têm empregos ou frilam em outras áreas.
8. No meu caso, 90% da renda é tradução. Não tenho emprego e meus outros frilas são textos para jornal, blog, eventos. Mas tendem a ser relacionados ao meu trabalho de tradutor.
9. Tudo é traduzível. Nem sempre a tradução agrada, mas tudo é traduzível.
10. Às vezes a solução demora. Lembro de uma piada que me tomou 3 semanas (traduzi e revisei o resto do livro nessas 3 semanas), mas cheguei numa solução passável. Demora, mas vem.
You can follow @ericoassis.
Tip: mention @twtextapp on a Twitter thread with the keyword “unroll” to get a link to it.

Latest Threads Unrolled:

By continuing to use the site, you are consenting to the use of cookies as explained in our Cookie Policy to improve your experience.